最新初中语文知识点文言文翻译具体方法-中考复习

2021-05-05 02:32发布

中考帮小编今天为您推荐这篇关于中考复习的文章,帮助大家在中考复习的过程中提升成绩,加油中考。欢迎大家在中考问答中提出各类疑问。中考加油,我们一路同行。

    聪明出于勤奋,天才在于积累。我们要振作精神,下苦功学习。小编准备了最新初中语文知识点文言文翻译具体方法,希望能帮助到大家。   《语文课程标准》中,要求初中生能“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”。而在各类考试时,这“理解基本内容”常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手,其实,文言文翻译是有法可循的:   翻译的总原则是直译为主,意译为辅。   翻译的步骤是:“解词”→“串意”→“顺意”,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,不通顺的使其通顺起来。   翻译的具体方法是“增”、“删”、“留”、“变”四法:   1.增,即对省略部分要增补出来;   2.删,即对无实在意义(表语气、停顿等)的文言虚词删去不译;   3.留,即对古今意义相同的词(人名、时间、专用名词等)保留不译;   4.变,即对与现代汉语习惯不同的句子采用意译。   例如,将下面《寇准传》中的一段译成现代汉语:   寇准传   初,张咏在成都,闻准①入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严②供帐,大为具待③。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》④不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”笑曰:“此张公谓我矣。”   (选自《宋史·寇准传》)   注释:   ①准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。   ②严:敬重。   ③具待:具,备办;待,接待。   ④《霍光传》:载《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。   对于这一段行文的翻译,要先弄清一些词语的含义。   通过初读,文中的主要人物:张咏,又称“张公”“咏”;寇准,又称“寇公”“准”。   希望同学们能够认真阅读最新初中语文知识点文言文翻译具体方法,努力提高自己的学习成绩。 
最新中考作文技巧、中考政策信息、中考时间安排、中考分数线等信息
 
  你想要的中考资讯、你想问的中考问题
 
  尽在"中考帮问答网"
 

   欢迎各位家长和学生使用手机、平板等移动设备注册访问中考帮,中考路上我们一起同行!

   欢迎各位老师注册中考帮,与家长和学生进行互动交流!

   为更好帮助各位学生、家长和老师,中考帮文章可能来源于网络,如有侵权联系管理员进行删除!